Перевод "transport security" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение transport security (транспот сикйуэрити) :
tɹˈanspɔːt sɪkjˈʊəɹɪti

транспот сикйуэрити транскрипция – 31 результат перевода

- I can read
He used to work in transport security
Fired for gross misconduct - he beat up a guy
- Я умею читать.
Раньше работал охранником в метро.
Уволен за серьезную провинность - избил парня.
Скопировать
The weapons fire from the Array has irradiated the planet's crust.
The transport sensors can't find the breaches in the security barrier.
Come on, there's only one other way out of here.
Выстрелы со станции подняли верхний слой почвы.
Сенсоры транспортатора не могут найти бреши в силовом барьере.
Идем, отсюда есть еще только один выход.
Скопировать
And you're mature?
Security for homes, democracy, public transport for kids.
What do you want?
Я не готова для политики? А ты?
"Безопасность жилищ, партийная демократия"!
Чего ты добиваешься?
Скопировать
Other than the cancellation of the North- South summit, there's another demand.
They're demanding that we release the IRIS associates who are being interrogated by the security department
The terrorists you are dealing with right now are not your average terrorists, and Jin Sa Woo, who is leading them, was someone who was unsurpassed in the special forces as a counter-terrorist specialist.
Помимо отмены саммита Север-Юг, озвучено ещё одно условие.
Преступники требуют освободить арестованных у нас в стране членов IRIS и перевезти их за границу.
Есть ли возможность использовать силовой метод? Сейчас мы имеем дело не с обычными террористами. К тому же их лидер, Чин Сау, - бывший спецназовец и специалист по контртеррористическим операциям.
Скопировать
Delano?
After Wo Fat's transport van was dumped at sea, I assumed he was picked up by a boat, so I checked the
Wo Fat and Delano have to be working together.
Делано?
После того, как перевозивший Во Фата грузовик сбросили в море, я решила, что его подобрали на лодке, и проверила данные видеонаблюдения из местных портов, с отплывающими и приплывающими лодками, и кое-что нашла.
Должно быть, Во Фат и Делано работают вместе.
Скопировать
Which is where this gets interesting.
They've hired a private-security outfit to transport the purchase ...
former military, ex-mercs.
В котором это получило интерес
Они наняли отряд личных телохранителей
Для транспортировки товара.. бывшие военные, экс-наемники
Скопировать
I, uh, think we should review protocols sooner rather than later.
Our people will meet you at LAX and take you through passport control, and then they'll transport you
Wait a minute.
Так, давайте пройдёмся по плану действий.
Наши люди встретят вас в Аэропорту Лос-Анжелеса, проведут через паспортный контроль, а после, отвезут в безопасное место, где будет наша охрана...
Секундочку.
Скопировать
- I can read
He used to work in transport security
Fired for gross misconduct - he beat up a guy
- Я умею читать.
Раньше работал охранником в метро.
Уволен за серьезную провинность - избил парня.
Скопировать
Even I wanted to give you access to this guy, and I don't, it's out of my hands.
Homeland Security sent over a car to pick him up and transport him over to another facility for questioning
- When?
Даже если бы я хотел разрешить, то не смог бы, не в моей власти.
Безопасность прислала за ним машину и перевезла его в другое место для допроса.
- Когда?
Скопировать
"Falling Angels" Part 2 of 2
As I'm sure you're all aware, these are indeed serious incidents but Transport For London has increased
Yes, the victims had all taken Tube journeys, but there is no reason to panic or avoid using the underground.
"Падший Ангел: Часть Вторая"
Уверена, вы и без меня понимаете, что это довольно серьёзные происшествия, но Транспортная Полиция Лондона усилила охрану и мы принимаем все меры предосторожности, какие только можем.
Да, все жертвы пользовались услугами метро, но нет причин для паники, и нет причин не пользоваться услугами метро.
Скопировать
I can assure you he'll be safe.
We changed the transport route and increased security around the courthouse.
Nothing's gonna happen on my watch.
Могу вас уверить, он будет в безопасности.
Мы изменили маршрут и увеличили охрану вокруг здания суда.
С ним ничего не случится под моим присмотром.
Скопировать
Uh... things were good... till last night.
Since you hired me to handle security and transport, I figured I should look into the situation directly
These guys, they came out of nowhere.
Дела шли хорошо, до прошлого вечера.
Поскольку ты нанял меня затем, чтобы следить за безопасностью, я решил узнать все сам.
Эти парни появились из ниоткуда.
Скопировать
Five dead.
A week later, a Stahler security transport in Eugene.
Seven fatalities.
Пятеро убитых.
Неделю спустя — инкассаторы компании Шталер в Юджине.
Семь смертей.
Скопировать
How it got there and who put it there is a matter for another day.
I need some assurances about the security of his transport to L.A.
We'll drive straight through, no stops.
Как он туда попал и кто его туда положил это уже другое дело.
Мне нужны гарантии относительно безопасности его транспортировки в Лос-Анджелес.
Мы проедем прямо, без остановок.
Скопировать
That was Patterson.
The VIN belongs to an unmarked Homeland Security transport truck.
It's carrying weapons on the way to get shipped aboard.
Это Петерсон.
Номер принадлежит нацбезовскому грузовику без опознавательных знаков.
В нём оружие для отправки за рубеж.
Скопировать
There is a wager on the table... a new bet for the new Player.
Two days ago, an armored security transport en route to the Federal Reserve of San Francisco was attacked
It was carrying $700,000 in U.S. currency.
Появилось пари. Новая ставка для нового Игрока.
Два дня назад был атакован вооружённый конвой по пути к Федеральному резервному банку Сан-Франциско.
Они перевозили 700,000 $ наличными.
Скопировать
I'm just heading south looking for mercenary work.
I ran security for an APS transport, smuggling cargo across the Shipton Desert.
That's a rough haul.
Я направлялся на юг, искал работу наёмника.
Сопровождал транспорт Эй-Пи-Эс, контрабанда через Пустыню Шиптон.
Тяжёлый рейс.
Скопировать
I'll look into that.
In the meantime, I've managed to trace the Brotherhood's security transport trucks to a new location.
Thanks.
Попробую разобраться.
Пока что мне удалось отследить перемещение транспорта Братства на новое место.
Спасибо.
Скопировать
UD headquarters conference room.
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings.
Зал заседаний штаба ОД.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Скопировать
Yes, Chief.
Also there's no further need for transmission security.
All signals will be in the clear.
Так точно, сэр
Также нет дальнейшей необходимости Сохранять секретность,
Все сообщения будут не кодированными,
Скопировать
Janet.
...SAMU has placed its total space transport facility at the disposal of interplanetary...
I'm not sure glad they resumed the newscasts.
Дженет,
Командование передало все свои транспортные средства в распоряжение межпланетных...
Я не уверен, что рад продолжению показа выпусков новостей,
Скопировать
Enterprise to starbase.
Sir, this is a security area.
What are you doing?
"Энтерпрайз" - звездной базе.
Запрашиваем подтверждение.
Это секретная зона.
Скопировать
- Yes.
And observe, please, the security precautions protecting your great sculpture.
- Are you interested in art, Mr. Dermott?
О да, да.
Вам надо взглянуть на устройство которое гарантирует сохранность Венеры Челлини.
Вас интересует искусство, мистер Бернад?
Скопировать
- Indeed I am.
- And in security. - Splendid.
Let me show you, please.
О да, да.
А как же устройство?
Ну прекрасно, тогда прошу вас сюда.
Скопировать
You build a little fellowship.
It generates security.
You see the possibility of enduring, not so?
Ты огородилась стеной.
Это дает безопасность.
Вы видите возможность все продолжить, или нет?
Скопировать
Desolate, but rich in crystal and minerals.
Kelso's task: Transport down with a repair party, try to regenerate the main engines, save the ship.
Our task: Transport down a man I've known for 15 years and if we're successful, maroon him there.
Она заброшена, но богата кристаллами и минералами.
Задача Келсо: спуститься вниз с ремонтной командой и перезапустить главные двигатели, спасти корабль.
Наша задача: спустить вниз человека, которого я знаю 15 лет, и, если у нас получится, оставить его там.
Скопировать
Kelso's task: Transport down with a repair party, try to regenerate the main engines, save the ship.
Our task: Transport down a man I've known for 15 years and if we're successful, maroon him there.
I'm thirsty.
Задача Келсо: спуститься вниз с ремонтной командой и перезапустить главные двигатели, спасти корабль.
Наша задача: спустить вниз человека, которого я знаю 15 лет, и, если у нас получится, оставить его там.
Я хочу пить.
Скопировать
Good, Alden.
Transport it up with you, will you?
The fuel bins, Lee, could they be detonated from here?
Хорошо, Алден.
Возьми его с собой наверх, ладно?
Топливные баки, Ли... Их можно взорвать отсюда?
Скопировать
They're very important for controlling the town.
The chief security officer of the installation is General Matt Young and the head of the laser project
Along with their wives, that's eight people.
Они очень важны для управления городом.
Директором по безопасности установки является, Генерал Мэтт Янг и руководителем лазерного проекта является доктор Курт Тейлор.
Вместе со своими женами, восемь человек.
Скопировать
I think we both understand each other.
Security!
Escort Mr. Walsh to his quarters.
Я думаю, мы поняли друг друга.
Охрана!
Проводите мистера Вольша в его каюту.
Скопировать
Captain's log- - Stardate 1329.2.
Enterprise, a ship's hearing is being convened against the transport vessel's captain.
I'm becoming concerned about the almost-hypnotic effect produced by the women.
Журнал капитана-- звездная дата 1329.2.
На борту "Энтерпрайза", заслушивается дело против капитана транспотного судна.
Меня все больше беспокоит почти гипнотическое воздействие оказываемое женщинами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transport security (транспот сикйуэрити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transport security для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить транспот сикйуэрити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение